Эссе о разработке игр, мышлении и книгах

Первая кругосветка Кука: Интересное

Набросок кенгуру, [Сидней Паркинсон](https://en.wikipedia.org/wiki/Sydney_Parkinson), 1770

Набросок кенгуру, Сидней Паркинсон, 1770

Шестая и заключительная часть заметок о первом кругосветном плавании Кука.

Содержание:

  1. Контекст
  2. Политика
  3. Туземцы
  4. Кораблекрушение
  5. Потери
  6. Интересное

В этом посте соберу интересные, иногда забавные, факты, которым не нашлось место в предыдущих частях. Закончу же характеристикой самого издания.

Корабли всех трёх кругосветок Кука были переоборудованными перевозчиками угля.

Однажды пришлось наказать матросов за отказ принять свежее мясо в паёк. Причина отказа не указана, но дело было вначале путешествия, поэтому вряд ли вопрос в свежести.

Будучи представителем военных, Кук иногда проводил занятия с экипажем по владению оружием. Больше всего занятий было во время начала путешествия и перед его завершением — когда плыли по обжитым европейцами землям.

В Рио-Де-Жанейро был обычай задерживать первого офицера, прибывшего с судна, которое зашло в порт, до тех пор, пока шлюпка чиновников не побывает на корабле. Видимо, были прецеденты.

На первое рождество в плавании весь корабль нажрался.

Команда пробовала всю местную еду, которую могла попробовать. Например на Таити съели собаку. Сочли очень вкусной.

9 октября 1769 года в Новой Зеландии убили туземца. В примечании сказано, что убитый — Те Маро — вошёл в предания маори.

При стоянке у одного из населённых островов 3 матроса были наказаны за то, что во время ночного дежурства сбежали на берег за бататами. Один из них даже после наказания плетьми утверждал, что ничего страшного не случилось.

23 мая 1770 года напившемуся писцу Кука отрезали кончики ушей. Установить виновника не удалось, но подозреваемый был разжалован и позже дезертировал с корабля.

Во время эпидемии на корабле плетями наказали матроса за пьянство, оскорбление дежурного офицера и избиение больных.

При пересечении экватора, по традиции, матросы могут откупиться от купания бутылкой рома. Большинство экипажа отказалась прыгать в воду, хотя погода была хорошей. Почему так для меня непонятно.

Кук не раз разрешал туземцам ночевать на корабле, про дополнительную охрану на этот случай в журнале ничего не сказано. Возможно это было само собой разумеющимся.

Упоминая споры и разногласия Кук часто говорит «́кое-кто», вместо прямого упоминания человека.

Многие открытые места Кук называл в честь людей: известных и/или полезных. Интересно, у него был заранее заготовленный список?

Об издании

Само издание явно подарочное: в пафосном переплёте, на хорошей бумаге с красивыми иллюстрациями.

К сожалению иллюстрации в большинстве своём разбросаны случайным образом, а не привязаны к тексту. Кроме того, нет указания источников иллюстраций, это рисунки: экипажа, позднейшие зарисовки или работа современного художника.

Также раздражает повсеместное применение транскрипций названий мест и кораблей. Многие из них явно можно заменить на прямой перевод. Не знаю, это сделано из-за неких морских стандартов или по произволу редактора.